Buscar este blog

martes, 29 de septiembre de 2020

A GOLPES

 

Gozas de inhumano poder,

bailas en tonos de percusión.

No te rindes posiblemente por ser “cosa”.

Constante, paciente, concentrado.

 

Martillo de orejas, piqueta, mazo, bola…

Algo en tu interior reverbera ausente

como chasquidos por los golpes propinados.

Infaltable compañero de bricolaje.

 

Grandes, pequeños, pesados, livianos.

Cabeza de dos caras, mutable.

Cincelas, repujas, aplanas…

Eso sí, jamás lo emplees como palanca.

 



martillo piqueta herramienta mazo


 

 

jueves, 24 de septiembre de 2020

The Poets light but Lamps BY EMILY DICKINSON

Los poetas encienden lámparas nada más—

Ellos, por su parte se —extinguen—

Las Mechas que ellos encienden —

Siendo una luz vital

 

Son inherentes como son los Soles—

Cada Época una lente 

Que disemina su

Circunferencia—

                                                 Traducción: Amalia Rodríguez Monroy


The Poets light but Lamps —

Themselves — go out —
The Wicks they stimulate
If vital Light

Inhere as do the Suns —
Each Age a Lens
Disseminating their
Circumference —

Emily Dickinson mujeres poetas norteamericanas


 



 


domingo, 20 de septiembre de 2020

SALA DE ESPERA

 

Escribir en manos agitadas.

Atrapar burbujas

deambulando entre mis dedos.

Explotan.

Explican: aquí no hay nada.

Quiero estar

a la intemperie de un verso,

en el mar sin sus vestiduras.

¿Quién puso la arena bajo mis pies?

Un rasguño de sal me salpica.

¿Qué haces que no estás conmigo?

Aquí.

En la frontera entre el cielo y el agua.

Te sigo esperando.


mar agua luz Raquel Fraga