Buscar este blog

viernes, 22 de noviembre de 2019

Un año más nombrada embajadora de la palabra. Una tarea que asumo con mucho gusto, no solo el día 23 de noviembre, sino durante todo el año. Gracias a la Fundación Cesar Egido Serrano por querer utilizar la palabra como arma de paz entre las naciones. Os dejo unas fotos del evento del año pasado.








miércoles, 20 de noviembre de 2019

Taller de poesía

Con parte de mis alumnos de poesía en el CEAM de Altea. Unas clases muy especiales porque ellos verdaderamente lo son.


martes, 19 de noviembre de 2019

PIEDAD BONNETT




Confieso que estoy enamorada de su escritura. No hay un día que no lea alguno de sus poemas. En mi mesita de noche se encuentra, de forma casi permanente su antología acompañada de las de Caballero Bonald y José Hierro. No sé el porqué siento esa necesidad de tener siempre a mano las cosas que me gustan. Es igual que cuando me pongo a escribir y comienzo a sacar libros de la biblioteca que tengo en mi oficina; al final mi mesa es un puro desastre. Me cuesta volverlos a su sitio, es como si los al alejarlos me sintiera extraña. Así soy yo. 


poesia colombia


“Sólo en términos de pasión puede describirse una pasión"

Y no se crea que ingenuamente yo espero que a todo el mundo le guste la poesía, porque tampoco a todo el mundo le gusta el fútbol o el cine o el sushi. Sólo me duele —tal vez, ahí sí, ingenuamente— de que desde los escenarios que debieran propiciar su descubrimiento y su aprecio se haga tan poco por ella. Por fortuna, internet aparece cada vez más como opción divulgadora de la poesía. Mientras los medios tradicionales se desentienden de ella, y la escuela le teme, allí, al alcance de un clic, podemos encontrar tanto a Quevedo como a Wistawa Szymborska.


BIOGRAFÍA
Piedad Bonnett nació en 1951 en Colombia. Es licenciada en Filosofía y Literatura por la Universidad de los Andes y profesora en esta universidad desde 1981. Tiene una maestría en Teoría del Arte y la Arquitectura en la Universidad Nacional de Colombia. Poemas suyos han sido traducidos al italiano, al inglés, al francés, al sueco, al griego y al portugués.

BILIOGRAFÍA de poesía
De Círculo y Ceniza, 1989
Nadie en casa 1994
El hilo de los días 1995
Ese animal triste' 1996
Todos los amantes son guerreros, 1998.
Las tretas del débil 2004
Las herencias 2008
Explicaciones no pedidas 2011
Los habitados, Visor, 2017

PREMIOS
Premio Nacional de Poesía Instituto Colombiano de Cultura, 1994
XI Premio Casa de América de Poesía Americana, 2011
Premio de Poesía Poetas del Mundo Latino 2012

ENLACES
http://www.piedadbonnett.co/
http://elpais.com/tag/piedad_bonnett/a/

En esta antología su poesía  desde "Circulo y ceniza" 1989 hasta "Explicaciones no pedidas"






Algunos de sus poemas

EXPLICACIONES NO PEDIDAS 2011



LAS HERENCIAS 2008
Colección Palabra de Honor, Editorial Visor Poesía
Madrid, España, 2008
94 págs.

LA MUY PERRA


En ciertas ocasiones
la vida nos demanda mezquindad
Es -pareciera decirnos-
un acto de justicia
una manera sana
de respirar en medio del fastidio
de no ofrecer la otra mejilla
Pero
¿qué tal si optamos por la benevolencia
por ir limpios y ufanos
celestiales?
Innobles son los tratos que la vida propone
Escoge
-nos ladra la muy perra-
entre bilis negra y tu soberbia.



LOS PRIVILEGIOS DEL OLVIDO


Antología personal, Fondo de Cultura Económica
Bogotá, Colombia. 2008
184 págs.
Desde la ventanilla del viejo bus
veo el mundo correr,
los árboles correr,
correr el viento,
el niño que dice adiós correr,
el postigo, la alambrada, el camino.
¿Son ellos
los que se van
son ellos los que huyen?
Mi hermana y yo llevábamos abrigos:
ella rojo y yo azul,
mi hermano duerme.
No lloren,
madre,
padre,
el llanto de un adulto es una piedra
en la espalda de un niño silencioso.


















































domingo, 17 de noviembre de 2019

Jesús Aguado

Jesús Aguado



“Cada libro de poemas es un plan de fuga puesto en práctica para escapar de una cárcel diferente. [...] Cuando uno escribe el mismo libro reiteradamente se está convirtiendo en su propio carcelero”
Poeta y traductor español, Jesús Aguado está considerado como un destacado miembro de la generación contemporánea de poetas en español.

De entre su poesía cabría destacar obras como Los amores imposibles, ganadora del premio Hiperión en 1990, así como La gorda y otros poemas Heridas.

Además, su labor de traductor está dedicado a la cultura de la India y también ha trabajado como editor y antologista de varias publicaciones, como las colecciones MaremotoPuerta del Mar El bocado de Bárbara.

«Variaciones sobre la tristeza.»

No sirve lo que fui: lo que no he sido
es lo importante. Mi pasado no existe
de tanto no quererlo. Es de los otros, mas no mío.
No reluce ni sabe
cegar como los seres de la nada.
Mas no es fácil volver sobre mis pasos para encontrar
los labios no besados, los cuerpos (no elegidos no para poseerlos:
para darlos también y volverme tan pobre que ni la muerte
sepa qué hacer para matarme).
Lo que he sido y se me escapa
es lo que soy,
el fugitivo, el triste, el imposible,
el traicionado por el tiempo, el tachado, el inútil,
pero dónde buscarlo para hablarle de mí
y meterme en sus sueños.


 Lo que dices de mí...


Lo que dices de mí:
un extraño camino que nunca he recorrido,
un camino que enlosan tus palabras
y que si miras bien se corresponde
con una de las líneas de tu mano.
Lo que dices de mí
eres tú misma,
eres tú de repente bifurcada,
una parte de ti que se queda a tu lado,
otra parte de ti que se viene conmigo.
Lo que dices de mí va borrando mis huellas
Lo que dices de mí me prepara emboscadas.
Lo que dices de mí
es saliva y es tierra que amasas para darme
figura de caballo, figura de montículo,
figura de lunar, figura de tu espalda,
figura de cualquiera de mis dedos
cerrando uno por uno todos tus orificios
(más saliva y más tierra que coges para darme
figura de cabaña, figura de murciélago.
Lo que dices de mí
es mentira que acierta a decir la verdad.
Lo que dices de mí
se acuesta junto a mí donde estaré,
se acuesta junto a un hueco que llama por mi nombre
y al que besa y aplasta hasta que nazco.
Lo que dices de mí
es telaraña, es red, pero tú no las tensas,
pero nadie las tensa pues nadie está al acecho,
es red, es telaraña frenando una caída
que no se ha producido.
Lo que dices de mí me desconoce
del modo más perfecto imaginable,
me desconoce más que el desconocimiento
que me tienen las vetas de una mina,
que me tienen los kraken,
que me tienen las aguas cenagosas,
que me tienen los cientos de tejados
que guarda el huracán en su gruta secreta.
Lo que dices de mí se va probando mundos.
Lo que dices de mí me multiplica.
Lo que dices de mí estira mis pulmones,
catapulta mis ojos,
despierta a los caimanes de mi sangre.
Lo que dices de mí me acelera y me vuelve
más lento.
Lo que dices de mí no lo dices de mí,
no lo dices siquiera, no soy yo,
es raíces de un árbol cuya fruta
se deshace en tu boca y la refresca,
es un malentendido que tu voz
provoca en nuestro sexo
(el fosfeno y la noche es lo que dices
cuando dices de mí no importa lo que digas.)
Lo que dices de mí no son tus opiniones,
es el dulce apagón de la conciencia,
es la locuacidad de lo que existe,
es un puente colgante entre nosotros,
son ardillas que roen las cuerdas de ese puente,
son cáscaras de nueces, un arca abandonada,
maderos embreados que alimentan el fuego
de un náufrago asustado.
Lo que dices de mí
es estaca que busca
con avidez al ávido corazón de ese muerto
que ronda mis castillos y se duerme en sus sótanos,
ese muerto no muerto que llamamos amor.
Lo que dices de mí no necesita
de mí para encontrarme.
Lo que dices de mí no se viene conmigo
a menos que yo firme una página en blanco.
Lo que dices de mí lo dices simplemente
con estar en el mundo, lo dice tu deseo,
esa energía pura que hace pasar las nubes.
Lo que dices de mí
obliga al horizonte
a tenderse a tus pies y lamerte sumiso.
Lo que dices de mí se escribe en las paredes
con tizones calientes de tus muslos.
Lo que dices de mí
es la jaula y el mapa
en el acto preciso de aprender
a vendarse los ojos y saltar al vacío.
Lo que dices de mí me pone en marcha,
un loco mecanismo
de huesos astillados como sables
que va retando a duelo a todos los que dicen
que nunca has dicho nada de mí, que estás callada,
que un mutismo feroz te ha comido la lengua.
Lo que dices de mí
es manada de lobos
hambrientos y atrapados en páramos nevados,
lobos que se devoran entre aullidos
mientras hila la luna bufandas para el No.
Lo que dices de mí me traduce a un idioma
que aún no conocemos.
Lo que dices de mí me resucita.
Lo que dices de mí:
una orquesta sonámbula
de músicos que tocan concentrados
y miran sin rencor sus partituras
mientras todo el pasaje
ya abarrota los botes salvavidas.
Lo que dices de mí me deja solo.

sábado, 16 de noviembre de 2019

Santokâ haikus

Taneda Santokâ 

                    


por más que las cruzo, 
por más que las cruzo, 
montañas verdes 


con el rumor 
que lleva el arroyuelo, 
bajo mi aldea 


al pie del monte 
y en línea al sol caliente, 
varios sepulcros 


sin hablar todo el día, 
y al dirigirme al mar, 
subía la marea 


un cuervo grazna, 
yo también estoy sólo 

hoy he comido, 
y satisfecho, sólo, 
depongo los palillos


empapada del todo, 
ésta es la piedra de hito del 
camino 


la nieve en medio 
de la vida y la muerte 
cae por siempre 


orondos y boyantes 
saboreamos el agua 


cae un chubasco 
no estoy  muerto aún 

esto no tiene remedio 
estoy andando 


con la llovizna 
que soltó aquella nube 
estoy mojado 


las yerbas que piso 
en mi vagabundeo, 
todas se secan 


" HAIKUS INMORTALES " 

(Traducc. de Antonio Cabezas
Poesía Hiperión. 

jueves, 14 de noviembre de 2019

Todos mis futuros son contigo

TODOS MIS FUTUROS SON CONTIGO

Recuerdo que compré este libro en uno de mis viajes a Barcelona. Pretendía encontrar un regalo (que por cierto, nunca llegué a entregar). Lo vi en un centro comercial, ya era su sexta edición y yo no tenía ni idea de quién era aquel escritor. Había muchos en el estante y pensé seguro será bueno, me llevo este mismo.
Cuando llegué al hotel me puse a leer y me gustó mucho. Así que decidí quedármelo, ya pensaría en otro regalo. Igual fui un poco egoísta pero en lo que a libros se refiere soy peor que  Gollum, "es mío, mi tesoro".
poesía


  • Título original: Todos mis futuros son contigo
  • Autor: Marwan
  • Género: Poesía contemporánea.
  • Año de publicación: 2015
  • Editorial: Planeta
  • Saga: 1/1
  • Número de páginas: 233
  • PVP: 13,90 €
  • ISBN: 9788408141037

Una obra que reflexiona sobre el amor profundo y más intenso, que nos suele llevar más allá de nuestros propios límites.
Al comienzo hay un poema titulado “Me gusta pensar que es así” en el que nos da a entender su verdadero propósito con el libro completo, y a partir de este poema se desarrolla el libro con un total de ocho grandes títulos.
La verdad es que toca todos los temas, desde política a desamor . Al meterte en el poemario sientes una gran cercanía con el autor. Si me pedís que elija un tema, me quedo con el amor.
Es un libro que hay que leer, independientemente si te gusta la poesía o no. Sé que te va a encantar, créeme.


poema

Los amores imparables

Como me gustó tanto "Todos mis futuros son contigo" decidí leer este a ver qué tal. Tampoco me defraudó y más conociendo su estilo.

ISBN : 8408182641
Editorial: PLANETA (06/03/2018)

 En Los amores imparables cada beso es nuevo, de una raza diferente; cada polvo es el primero; cada lágrima, una nueva forma de mirar la lluvia; cada herida, para siempre. El amor imparable nace y se independiza de la razón. Es la elevación del verbo sentir a la categoría de arte supremo.Es un amor imposible de domesticar, que está varios palmos por encima del asombro, que no tiene medida. Creo que ya sabes de qué amores hablo, de esos amores bárbaros que te hacen soñar y no te dejan dormir, de esos amores que te llevan a todas partes pero jamás te llevan a ningún lugar.» Marwan Este libro lo componen amores tormentosos, pasionales y en carne viva. Poemas emocionantes que buscan lectores cómplices, lectores dispuestos a dejarse tocar el corazón y ponerse a volar junto a su autor en un viaje por los sentimientos.
En El libro de los amores imparables encontraremos poemas dedicados a esa fase en la que las relaciones están ya más asentadas, el amor pero también la dependencia, los primeros problemas o la nostalgia de lo que tuvimos antes.




martes, 12 de noviembre de 2019

Porque sí



Algo maravilloso al acercarnos.
Amor salvaje. Nosotros

Capaces de retener el tiempo
colisionando soledades. Nosotros

En una historia que siempre termina
y nunca acaba. Nosotros

No es el tiempo, ni la distancia.
Entre tú y yo. Nosotros

Reto: 5 líneas – Noviembre 2019

Hay días en los que dejo de escribir, las palabras parecen huir de mis ideas. Entonces me da por pensar y viene el temido recuerdo de como se mecían aquellos fantasmas en la parte más oscura de mi mente incitándome a matar. Vuelvo a teclear el ordenador con impaciencia…. Parece que hoy mis musas me prefieren como asesino.

https://adellabrac.es/reto-5-lineas-noviembre-2019/

mujer solitaria

lunes, 11 de noviembre de 2019

ESA FLOR INSTANTANEA


"Miedo a perderse ambos,
vivir el uno sin el otro:
miedo a estar alejados
en el viento de la niebla,
en los pasos del día,
en la luz del relámpago,
en cualquier parte. Miedo
que les hace abrazarse,
unirse en este aire
que ahora juntos respiran.
Y se buscan y se buscan
esa flor instantánea
que cuando se consigue
se deshace en un soplo
y hay que ir a encontrar otras
en el jardín umbrío.
Miedo; bendito miedo
que propicia el deseo
la agonía y el rapto,
de los que mueren juntos
y resucitan luego".

Ángel Valente


historia de amor


domingo, 10 de noviembre de 2019

¿Qué es el haiku o haikai?

Esta entrada del blog de Jorge Braulio Rodríguez, en la que se explica con magistral sencillez de qué va el haiku. Gracias.



¿Qué es el haikai o haiku?
       por Jorge Braulio


¿Tia, qué están haciendo ustedes?

-esperando a que pase una libélula.

¿Para qué?

-porque mi amiga no las conoce y quiere ver una…

Yo tengo un libro que tiene el dibujo de una libélula.

-la libélula del libro no sirve.

¿Por qué?

-porque ella quiere escribir un haicai.

¿Qué es haicai?

-es esperar que pase una libélula.



teruko oda



Teruko Oda
(São Paulo, Brasil)


Fuente:
http://jorgebraulio.wordpress.com/2011/10/19/el-haicai/
Teruko Oda: Relógio de Sol. Massao Ohno Editor. Aliança Cultural Brasil-Japão. São Paulo, 1994

Versión libre: JB

sábado, 9 de noviembre de 2019

El espacio interior del HAIKU

                                                   El sonido del agua
                                             Entre las piedras del jardín
                                                    Cubiertas de musgo

                                                         (Tsuji Yoshie)

                                                                                                                                                                   

La poesía PIERRE OSTER

"La poesía es sólo el lenguaje mismo

llevado a su máximo de realidad,

y que se abre

a lo que lo envuelve y lo llena".

(Pierre Oster)

poemes pierre oster